miércoles, 18 de diciembre de 2013

Happy Christmas¡¡

Para mi esta época siempre es momento de alegría y pena. Bueno desde que tengo hijas he de confesar que mas de alegría, se contagia todo. Pero también hay pena, que llevamos un par de años un poco duros y siempre por estas fechas...

For me Christmas is always a mix between happiness and sadness. Well, since I have my two little girls, more happiness than sadness. They transmit it a lot. But also sadness as we've had tough years and always in Christmas...


Una cosa que me da mucha alegría y me gustaría compartir con vosotros es que he llegado casi a las 5.000 visitas en mi blog (4.984 en el momento que escribo) ¡¡¡ Así que solo puedo tener palabras de agradecimiento para ti, que dedicas un rato a pasearte por mi blog y de paso a pasearte por nuestras vidas, Gracias¡¡¡

I would like to share with you that I have almost achieved 5.000 visits (4.984 visits in this moment)¡¡¡¡ So I can only have a appreciation words for you all, who dedicate a while of your time to read my blog and also being part of our lives, so Thank you¡¡¡


Cuando empecé con el blog, hace como 6 meses, no creía que fuera capaz de escribir tanto ni de hacer tantas cosas, pero aquí sigo, muy ilusionada y con ganas de aprender cada día. De hecho el año que viene empiezo un curso para mejorar mi blog...
La verdad es que tener una ventanita por la que asomarse para que la gente que te quiere siga tus andanzas londinenses, para los que no te conocen porque les llega lo que escribes o porque se quieren dar un paseo por Londres con niños, da bastante satisfacción. (Aunque he de decir, que pocos comentarios me dejáis...menos mal que están las herramientas de Analytics para saber que alguien me lee...).

When I began with the blog 6 months ago, I didn't have idea that I could write and do a lot of things to show you, but I am here, looking forward to continue and well disposed to improve and learn new things. In fact, next year I will do a blog course, we will see the improvements.



It is nice to open a little window of your life, more when you are far away, to share your London's adventures with the people who loves you and also with the people who doesn't know you but they read  your post because what you write connects with them, or just because they want to come to London with Kids for a visit. In any case it's very rewarding. (I miss more comments but I have the Analytics tool to know that people is reading my blog...)

Para el nuevo año (nosotros nos vamos ya de vacaciones, es lo que tiene estar en otro Pais), no le puedo pedir nada mas que salud y fuerza para afrontar los momentos duros.

For the New Year (we are going on holidays back to Spain to spend time with the family), I only can request health and strength to deal the tough moments that are coming.

Seguiré buscando sitios para enseñaros en éste Londres infinito y por supuesto todo lo que se me ocurra hacer con mis enanas.

I will continue looking for new places to share with you in this infinite London and of course to show you all the things happened with the girls.

Ha sido un placer. El año que viene mas y mejor¡¡¡
It was a pleasure. Next year more and better¡¡

Te deseo lo mejor para estas Navidades y por supuesto para el nuevo año.
I wish you a Merry Christmas and Happy New Year¡¡¡



lunes, 16 de diciembre de 2013

Otra Navidad con Campofrio..(Only in spanish, so sorry)



Este no es un post al uso, pero acabo de ver la campaña de Campofrio, y otra vez que se me ponen los pelos de punta, así que quería compartirlo con vosotros. Será que estoy blandita y me han tocado la fibra, pero merece la pena.

This is not an usual post, first of all because it is about a Spanish ad that all the years for Christmas they touch a nerve, so sorry it's only in spanish. It is about how do you feel when you are out of your country, if you really can feel as a foreigner or you will always be spanish...

http://www.youtube.com/watch?v=2FiDTj-cQUU&noredirect=1


Sorry but I needed to share....



miércoles, 11 de diciembre de 2013

Paseo por Londres Navideño; A Christmas walk in London


                                         http://www.pinterest.com/pin/67483694390053655/

La verdad es que en esta ciudad es imposible aburrirse. Solo hace falta darse un paseo por la calle y quedarse admirado con los escaparates que montan para Navidad. Eso si las aglomeraciones de gente te deja ver algo, madre mía que de gente hay en la calle¡¡¡

In this city is impossible to be bored. You only need to go to the street and look at the windows of the principle shops for Christmas...if the mass of people allows you to see something.

Hoy os traigo un paseo por los escaparates mas chulos de Londres:
Today I bring you a nice walk in London:


Harrods

El primero como no podía ser de otra manera.
Han hecho pequeños espacios con los vagones de un tren. Impresionantes:

The first one is Harrods. It couldn't be in another way. Amazing. This year they show you different train coaches, all very glitzy. 













Selfridges

Otro sitio que no nos podemos perder en Oxford Street. Son unos grandes almacenes con todas las marcas buenas y caras. (Para mi mas glamuroso que Harrods). Su gran característica sus bolsas amarillas.

Another place you cannot miss in Oxford Street. It's a department store with all the brands, good and expensive ones. (For me, more swish than Harrods). Their identity are the yellow bags. 

Cada escaparate tiene un objeto decorado de Navidad, muy chulo:
Any shop window has a different object with Christmas style.









Covent Garden

Me encanta¡¡ Es el antiguo mercado de las flores, la verdad es que es un sitio precioso para pasear siempre, es peatonal, los niños pueden correr sin problemas. Siempre hay mimos y músicos. Y la verdad siempre está muy bonito decorado. Ahora en Navidad está espectacular, sin duda merece un paseo:

I love it¡¡ It's the ancient flower market, and it is a very nice place to walk around. It's a pedestrian area with nice shops, always with music and mimes. The gallery has a lot of cafes and interesting shops. Now in Christmas it's amazing with the big red balls and the Lego construction:








South Bank

Es el paseo al lado del río, en el lado del London Eye. En navidad lo ponen todo con casetas de Navidad de comida y de regalillos artesanales. También hay  alguna atracción para los mas pequeños., com un carrousel.

It's a walk besides the river. In the London Eye side. In Christmas there is a market with all the stands with food and handmade things. There are also small attractions for the small ones, like a carrousel. 








Fortnum and Mason

Este es una tienda que me encanta. Se respira tranquilidad. Me encantan los tees, mermeladas y chocolates que tienen en el basement. Un sitio estupendo para tomarse un cafetín calentitos. Tiene varios restaurantes, todos muy silenciosos. Excepto cuando fui con Olivia de bebe y decidió tener la mayor pataleta de su vida....no sabía donde meterme.

This shop is compulsory if you are in London. You can feel calm. They have a incredible selection of tea, chocolate and harm. It is a perfect place to take a coffee warm. They have different restaurants, all of them very silence, except the day we have been with Oli and she decides to have the worst tantrum in her life, I didn't know where to hide myself... 






Ya sabeis esta ciudad es infinita, así que de paseo¡¡
You know this city is infinite, so go for a stroll¡¡


lunes, 9 de diciembre de 2013

Christmas plan with Kids in London- Peppa Pig

Después de unos dias en Madrid, la verdad que un poco duros, ya estoy de vuelta a mis planes navideños con las niñas.
After a few tough days in Madrid, I came back to continue with my Christmas plans with the girls.

Que mejor manera de aterrizar en Londres que ir a ver a Peppa Pig?
The best way to land in London is to go and see Peppa Pig in the theatre:



Mis hijas estaban emocionadas desde hace mas de una semana por ir a ver a Peppa, George y sus amigos.
My girls were very happy since they know we were going to see Peppa, George and their friends.

En Londres es en el teatro Criterion en Picadilly, es uno de los planes mas solicitados, así que hay que reservarlo con mucho tiempo, y aún así estuvimos en la última fila del patio de abajo, pero la verdad es que se veía muy bien. Están hasta el 5 enero.
Son marionetas, pero bastante grandes y que se mueven por todo el escenario. Por supuesto hay un montón de canciones, pero también hay varias historias relacionadas. Dura 1hora y cuarto, con un descanso en medio.
Las niñas lo pasaron en grande, así que otro planazo de Navidad en Londres.





In London in the Criterion Theatre at Picadilly. It's one of the most wanted plans to do with kids in Christmas, so you need to book in advance. We booked long time ago, and we were sat in the last line  but we could see very well. 
There are puppets, quite big and they move around the stage. With a lot of songs but also connected stories. It's 1 hour and 15 minutes with a break in the middle. The girls enjoyed it a lot. 

La página web/ The web page:
http://www.peppapiglive.com/#sthash.nxMsLxNq.dpbs



Por cierto, en Madrid también se puede ver a Peppa pig y sus amigos:
If you are in Madrid, you can also see Peppa and their friends:

http://www.ticketmaster.es/nav/es/teatro/madrid/pal._municipal_congresos_-campo_naciones_tt574/peppa_pig_-_la_busqueda_del_tesoro/index.html

viernes, 29 de noviembre de 2013

Our first Christmas craft: Advent Calendar

Esta semana la verdad es que no he estado muy inspirada para escribir y la semana que viene no podré escribir que me voy de viaje relámpago, pero quería enseñaros mi calendario de adviento. Lo mejor ha sido poder hacerlo con Mati que le encantan las manualidades, hacemos lo que podemos...

This week I haven't been very inspired to write and next week I cannot write because I have a travel, but I wanted to show you my Advent Calendar. The best of it, is that I did with Mati, who loves craft works, we do our best....







 Yo creo que para ser novatas en esto de las manualidades no ha quedado mal. Tienen 24 días por delante para abrir sus sorpresas y mantener la ilusión de la Navidad, que a veces los mayores perdemos.

I think that at the end the result is not bad for two inexperience in craft works. They have 24 days to open their surprises and maintain the Christmas spirit, that sometimes we lose.





Mi inspiración, una vez mas en Pinterest:
In Pinterest you can find the original:
 http://www.pinterest.com/pin/371898881700341148/


lunes, 25 de noviembre de 2013

Ice Rink in London

Como parte de las Navidades Londinenses, no te puedes perder alguna de las pistas de patinaje que abren por toda la ciudad

Christmas in London means ice rinks. You cannot miss them and they are all around the city. 



Aquí mi selección de las pistas de patinaje, pero hay mas:
Here is my selection, but you can find more:


Museo Ciencias Naturales/ Natural History Museum

Está delante del Museo, es muy grande, pero eso si esta siempre bastante llena. Además de la pista de patinaje han puesto un Carrusel. Hay un bar restaurante desde donde te puedes tomar un café calentito viendo la pista de patinaje. Se pueden reservar sesiones en su página web

In front of the big entrance of the museum. It is a very big ice rink but normally very full. You have also a Carrousel and a Coffee restaurant with views to the rink to take a warm coffee. You can book slots in their web page.





When: until January 5. 
Where: Natural History Museum, Cromwell Road, London SW7 5BD
How much: peak sessions £13.50; under-13s £9
Tube: South Kensington
Web:http://www.nhm.ac.uk/visit-us/whats-on/ice-rink/index.html

Sommerset House:

En esta pista situada en el increíble espacio de Sommerset House tienen un club para aprender a patinar, para niños menores de 8 años. Y también ofrecen sesiones nocturnas con un DJ para animar a los patinadores.

It's an ice rink located in the incredible Sommerset House. They have a club to learn for the smallest in the house, below 8 years old. They have also night sessions with a DJ.



When: Daily 10am-10.15pm (until 11.30pm on Club Nights), from November 14 to January 5
Where: Somerset House, The Strand, London WC2R 1LA
How much: from £7.50 - £15, excluding a booking fee of £1.25-£2
Tube: Temple; Charing Cross; Covent Garden
Web: http://www.somersethouse.org.uk/ice-rink/skate-school

London Eye:

Delante del London eye, con vistas al Big Ben y al río, hay una pista increíble. Que sitio mas bonito¡¡

In front of the London Eye, with views to the Big Ben and to the River, you can find a incredible ice rink. What a amazing place¡¡




When: daily 10am-9pm, from November 27 until January 5
Where: EDF Energy London Eye, Riverside Building, County Hall, Westminster Bridge Road, London SE1 7PB
How much: £10.50; children £7.50. Discounts are available if purchased online.
Tube: Waterloo
Web: http://www.londoneye.com/TicketsAndPrices/Experiences/SeasonalExperiences/Eyeskate/Default.aspx


Winter Wonderland:

Winter Wonderland es el mercado de Navidad que montan en High Park. Tienes de todo, mercadillo de comida y regalillos, atracciones para todas las edades y por supuesto su pista de patinaje. La visita a este parque es obligatoria si estás con niños en Londres.

Winter wonderland is the Christmas Market located in High Park. It is a huge market with everything, attractions for all the ages, Santa´s grotto, restaurants, and of course the ice rink. The visit is absolutely compulsory if you are with kids in London. 




When: daily 10am-10pm; November 26 to January 5
Where: Hyde Park, London W2 2UH
How much: from £10.50 - £14.50; children £8.50 - £9.50
Tube: Hyde Park Corner
Web: http://www.hydeparkwinterwonderland.com

Torre de Londres /London Tower

Una pista de patinaje increíble alrededor de la Torre. Eso sí también bastante llena de gente que no puede resistirse a la tentación de ponerse los patines.

It is a incredible ice rink around the Tower of London. Normally it is very full as people cannot resist the temptation of putting the skates around the Tower.




When: daily 10am-10pm from November 16 to January 5
Where: Tower Hill, London EC3N 4AB
How much: from £11.50-£13.50; under-16s from £9-£9.50
Tube: Tower Hill
Web: http://www.toweroflondonicerink.com



Todo el mundo a patinar¡¡¡
Everybody to ice-skate¡¡


miércoles, 20 de noviembre de 2013

Restaurante que te cuidan a los niños/ Restaurant where they look after your kids in London

Como os dije el otro día hoy os traigo un restaurante en Notting Hill que te cuidan a los niños mientras comes tranquilamente. Si, ya se, es el sueño de toda familia con niños pequeños. Es perfecto.

As I told you the other day, I bring you the restaurant where they look after your kids while you are eating.Yes, I know, it is the dream for all the parents. You can find it in Notting Hill, London.




El restaurante se llama Julie's y está en Notting Hill. En una placita monísima aunque un poco escondida.

The restaurant is Julie's and it is located in a small square, little bit hide in Notting Hill.






En principio es un restaurante francés, aunque yo diría que mas bien internacional. Los domingos tienen el clásico "Sunday Roast". Básicamente es carne asada, ya sea pollo, cordero o ternera con muchos acompañamientos. También tienen brunch, también muy rico aunque un poco escaso si es tu comida del domingo.

It is a french restaurant, but for me it's more international food. On sunday you can taste the "sunday roast". Basically it is roast chicken, beef or lamb with a lot of sides. Delicious. You have also brunch, very nice but maybe not enough if its your sunday lunch.

Como éramos muchos, ya os dije que el fin de semana estábamos a tope, tuvimos un saloncito para nosotros que era muy agradable. Tienen un montón de salas para comidas de grupo.

We were a lot, as I told you we were busy during the weekend, so we had a room for us, it was very pleasant.






Por supuesto tienen menú infantil, pollo, pasta o salchichas, que es lo primero que te sirven para que se puedan ir a jugar.

They have high chairs and kid menu with chicken, pasta or sausage. They bring kid food first so they eat and can go to play. 

La sala de juegos está en el piso de abajo, la llaman "sunday crèche",es como un salón de una casa bastante amplio donde tienen una tele con pelis, una mesa enorme llena de cosas para que pinten, corten o lo que quieran y luego juguetes de todo tipo. Pero lo mejor de todo, es que tienen a 2 chicas estupendas que se quedan con ellos y los entretienen. Esto no tiene precio¡¡¡

The play room is in the basement, they call it "sunday crèche". It is like a big living room with a tv, a big table where they can draw, cut and paste and a lot of toys to play with. But on top of that, 2 girls  looking after the kids. I think this is the best¡¡¡




Total que tuvimos una comida muy agradable y tranquila y ellos se lo pasaron de maravilla.
Super recomendable¡¡¡

We had a calm and pleasant lunch and they enjoyed a lot playing. I recommended it ¡¡¡

La web /Web page:

http://www.juliesrestaurant.com

Por cierto, este servicio solo lo ofrecen los domingos para comer.
Important: this service is only for sunday lunch.



lunes, 18 de noviembre de 2013

Restaurante muy recomendable con niños en Chelsea/ Nice Family friendly Restaurant in Chelsea

Hemos pasado un fin de semana increíble. Doble celebración de cumpleaños rodeados de familia, con buen tiempo en Londres. Muchas gracias por venir¡¡

We had a incredible weekend. Doble birthday celebration with the family and with good weather in London. Thank you for coming¡¡







Hemos estado el fin de semana con 6 niños alrededor y 9 mayores, así que teníamos que estar super bien organizados, y la verdad ha salido el fin de semana genial¡¡

We have been with 6 kids and 9 adults, so we needed to be very well organized. At the end all the weekend was great¡¡

El sábado por la mañana había reservado en Royal Army Museum, ya os hablé del museo Army Museum, Kids Zone.
Me parece un plan perfecto, los niños tienen 1 hora de playground para jugar, que lo pasan genial y los mayores pueden visitar el museo que es bastante curioso y entretenido.
Para comer había que buscar un sitio cerca, amplio, rico y no muy caro. Tarea no muy fácil en Chelsea...Pero hemos acertado de pleno:

Saturday morning I had booked in Royal Army Museum, I have talked about this playground for the kids in this post: Army Museum, Kids Zone. I think it is perfect, the kids have 1 hour to play in a very nice playground and the adults can visit the museum that it is interesting and curious. To eat we needed a place not very far away, with space to put all the prams, not very expensive, delicious and of course family friendly. Something not so easy to find in Chelsea. But we found it and it was perfect:

Gallery Mess:


http://www.saatchigallery.com/gallerymess/

Es el restaurante de la galería Saatchi&Saatchi, que está en Chelsea. No habíamos estado antes, pero cumplió con todos los requisitos, tuvimos una mesa muy amplia con espacio para los niños, tenían elevadores para las sillas de los niños. Es muy bonito, tienen varios comedores y arriba tenían salas para cenas privadas. En todas las paredes hay obras de arte que están a la venta. Rico, muy bueno. Todos los platos que pedimos estaban muy ricos, tienen menú para niños, y la presentación era chulísima. Y todo esto estaba muy bien de precio. Así que todos contentos con la elección.

It is the restaurant of the Saatchi&Saatchi Gallery. We haven't been there before, but it was recommended and really carried out with all the requirements. We had a big table with space to leave the prams. The kids had their highchairs and kids menu. The restaurant is very nice with differents rooms. All the walls had art work. And the food was delicious and very very well presented. And all of that at really good price. So everybody was happy with the election. 









El próximo post nuestro descubrimiento del domingo, un restaurante donde cuidan a los niños mientras tu comes..no te lo puedes perder...

The next post about our new discover for sunday lunch. A restaurant were they look after the kids when you are taking your lunch. You cannot miss it.







Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Blogging tips